TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:16

Konteks
9:16 But 1  for this purpose I have caused you to stand: 2  to show you 3  my strength, and so that my name may be declared 4  in all the earth.

Keluaran 9:2

Konteks
9:2 For if you refuse to release them 5  and continue holding them, 6 

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 7  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 8  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

1 Samuel 17:21

Konteks
17:21 Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another.

Nehemia 9:10

Konteks
9:10 You performed awesome signs 9  against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians 10  had acted presumptuously 11  against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day.

Yesaya 63:12

Konteks

63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 12 

who divided the water before them,

gaining for himself a lasting reputation, 13 

Daniel 9:15

Konteks

9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 14  and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:16]  1 tn The first word is a very strong adversative, which, in general, can be translated “but, howbeit”; BDB 19 s.v. אוּלָם suggests for this passage “but in very deed.”

[9:16]  2 tn The form הֶעֱמַדְתִּיךָ (heemadtikha) is the Hiphil perfect of עָמַד (’amad). It would normally mean “I caused you to stand.” But that seems to have one or two different connotations. S. R. Driver (Exodus, 73) says that it means “maintain you alive.” The causative of this verb means “continue,” according to him. The LXX has the same basic sense – “you were preserved.” But Paul bypasses the Greek and writes “he raised you up” to show God’s absolute sovereignty over Pharaoh. Both renderings show God’s sovereign control over Pharaoh.

[9:16]  3 tn The Hiphil infinitive construct הַרְאֹתְךָ (harotÿkha) is the purpose of God’s making Pharaoh come to power in the first place. To make Pharaoh see is to cause him to understand, to experience God’s power.

[9:16]  4 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation.

[9:2]  5 tn The object “them” is implied in the context.

[9:2]  6 tn עוֹד (’od), an adverb meaning “yet, still,” can be inflected with suffixes and used as a predicator of existence, with the nuance “to still be, yet be” (T. O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 171-72, §137). Then, it is joined here with the Hiphil participle מַחֲזִיק (makhaziq) to form the sentence “you are still holding them.”

[7:1]  7 tn Heb “men.”

[7:1]  8 tn Heb “men.”

[9:10]  9 tn Heb “signs and wonders.” This phrase is a hendiadys. The second noun functions adjectivally, while the first noun retains its full nominal sense: “awesome signs” or “miraculous signs.”

[9:10]  10 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  11 tn Or “arrogantly” (so NASB); NRSV “insolently.”

[63:12]  12 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”

[63:12]  13 tn Heb “making for himself a lasting name.”

[9:15]  14 tn Heb “with a powerful hand.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA